الشيخ البهائي العاملي

172

الكشكول

أمير خسرو افغان برآيد هرطرف كان مه خرامان دررسد * كاواز بلبل خوش بود چون گل ببستان دررسد آمد خيالت نيم‌شب جان دادم وگشتم خجل * خجلت بود درويش را بيگه چو مهمان دررسد امروز ميرم پيش تو تا شرمسار من شوى * ورنة چه منت جان من فردا چو فرمان دررسد من خود نخواهم برد جان از سختى هجران ولى * اي عمر چندان صبر كن كان سست پيمان دررسد ابن الرومي ورومية يوما دعتني لوصلها * ولم أك من وصل الأغاني بمحروم فقالت فدتك النفس ما الأصل إنني * أروم « 1 » وصالا منك قلت لها رومي قيل لسقراط : إنك تستخف بالملك ، فقال إنّي ملكت الشهوة والغضب وهما ملكاه فهو عبد لعبدي « 2 » . الصلاح الصفدي أنفقت كنز مدائحي في ثغره * وجمعت فيه كل معنى شارد « 3 » وطلبت منه أجر ذلك قبلة * فأبى فراح تغزلي في بارد

--> ( 1 ) في النسخة المطبوعة بمصر بدل لفظة أروم ، أريد ، وهما بمعنى واحد . ( 2 ) وقد نظم هذا المضمون بالفارسية : گفت شاهي شيخ را اندر سخن * چيزي از بخشش ز من درخواست كن گفت اي شه شرم نايد مر ترا ؟ ! * كه چنين گوئى مرا زين بر ترا من دو بنده دارم وايشان حقير * وان دو بر تو حاكمانند وأمير گفت شه آن دو چه‌اند اين ذلت است ؟ * گفت آن يك خشم وديگر شهوت است ( 3 ) شوارد اللغة : نوادرها وغرائبها .